====== Překlad stránky pirati.cz do anglického jazyka ====== ---- dataentry prihlaskaprojektu ---- projekt_page : projekty:preklad_stranky_pirati.cz_do_anglickeho_jazyka #název projektu, k němuž se podaná přihláška vztahuje řešitel_page : lide:ales_sura #člen, který projekt přihlašuje, rozhoduje o něm a odpovídá za něj kontrolor_page : lide:adam_zabransky #člen, který dohlíží dohlíží na řešení projektu příslušný orgán_page : zo:start #výkonný orgán s odpovídající celostátní působností zahájení_dt : 2015-05-05 #datum očekávaného nebo skutečného zahájení projektu podle smlouvy o projektu ukončení_dt : 2015-10-05 #datum očekávaného nebo skutečného ukončení projektu jeho řádným splněním nebo jiným ukončením minimum prostředků : 8000 #minimální výše prostředků na projekt, při jejichž získání bude projekt řešen maximum prostředků : 50000 #maximální výše prostředků na projekt, které lze v projektu využít kolo_page : fo:rozpocty:participativni:kola:2015:1 #adresa usnesení republikového výboru o vyhlášení kola participativního rozpočtování výše prostředků : 9400.00 #výše prostředků, která byla přihlášce přidělena v kole participativního rozpočtování rozpočtová položka_page : fo:hospodareni2015:rozpocty:strana:231151110 #uveďte adresu rozpočtové položky, ze které lze čerpat výdaje na projekt obrázek_img300 : #uveďte adresu obrázku projektu smlouva_urls : http://pirat.ly/g7bwp #uveďte zda je podepsána a doručena smlouva AO sp.značka : PaRo 011/2015 #uveďte přidělenou spisovou značku stav_wiki : #uveďte barevně odlišený stav ---- ===== Veřejně prospěšný účel projektu ===== Rád bych navrhl překlad našeho webu (pirati.cz) do angličtiny. Vzhledem k tomu, že Piráti jsou mezinárodní stranou, tak mi tohle přijde jako závažný nedostatek. Použití pouze českého jazyka omezuje komunikaci strany pouze na česky mluvící veřejnost. Překlad do anglického jazyka by umožnilo komunikaci do zahraničí s mnohem širším záběrem. ===== Podmínky řešení projektu ===== ==== Věcné podmínky ==== Pro vyřešení projektu bude zapotřebí součinnost TO. Je třeba modifikovat web, aby se zobrazovala s českým jazykem zobrazovala i anglická jazyková mutace. Také je nutné implementoval přehled nepřeložených stránek, který umožní překlad dobrovolníkům, ale také následovnou kontrolu překladů. ==== Časové podmínky ==== Předběžně to vidím na 5 měsíců v závislosti na rozsahu překladu (tj. získaných prostředcích) a míře spolupráce dobrovolníků. Překládat se bude v následujícím pořadí priorit: a) úvodní stránka a stránky vedoucí k následujícím položkám b) program c) kontaktni udaje d) organizace e) popř. další dle dohody ==== Osobní podmínky ==== Radka Vitkova přislíbila udělat překlad (viz. vlákno https://forum.pirati.cz/vnitrostranicka-diskuse-f75/participativni-rozpocet-preklad-pirati-cz-do-en-t28733.html#p389594). Počítám, že se najdou dobrovolníci, kteří zkontrolují překlad i dobrovolníci z řad TO, kteří pomohou s úpravou stránek. ==== Finanční podmínky ==== Pirátský program má aktuálně necelých 45 normostran textu. Ceny překladů se pohybují mezi 200 a 750 Kč za stránku. Řešitel nic nechce. Radka je ochotna smlouvat o ceně v závislosti na rozsahu překladu. Bude uděláno srovnání nabídky a pozice překladatele může být sdílena (nebo přenesena) v případnější srovnatelné (výhodnější) nabídky. V případě získání vyšší finanční podpory a totální zaneprázdněnosti TO je možné finanční prostředky částečně využít i k modifikaci stránek (viz. věcné podmínky). ===== Výsledek projektu ===== Výsledkem by měla být anglická jazyková mutace stránky pirati.cz, tak aby šlo jednoduše přepínat mezi anglickým a českým jazykem (částečně již implementováno). Úprava stránek by též měla umožnit další překlad dobrovolníky, následovnou kontrolu překladu a zobrazení nepřeložených stránek pro snažší orientaci dobrovolníků.